e' una foto della casa in Giappone.
o devo dire la casa dei genitori?
Mia mamma faceva la cerimonia di te' e c'e' un piccolo spazio per la preparazione dietro la camera per ospite. E' tutto vuoto. Deve essere ricostruita, dopo 3 anni dal terremoto finalmente arriva il turno della mia casa. ma son triste.
Ieri e' venuta una insegnante di Italiano.
Mi ha detto una cosa interessante.
I giapponesi fanno stesso errore, perche' in giapponese si dice cosi'.
Ci sono tanti errori comuni ma l'esempio che mi ha dato era interessante.
per parlare degli animali domestici,
in italiano si dice "ho un cane"
i giapponesi dicono "io c'e' un cane"
Si', e' cosi'.
Nella nostra lingua si usa "essere/esistere".
Io c'e' un'amica che si chiama Andrea
per esempio.
Questa insegnante mi ha detto che
Bello usare "esistere" non "avere",
avere significa il "possesso".
Sia cane che fidanzato se si usa "possesso" e' brutto.
Non avevo mai pensato questa cosa.
Dico, in giapponese, "ho una macchina" "ho un appartamento (vuol dire non in affitto ma comprato)" "ho quel libro (a casa), telo presto?"...
ma dico "non ci sono i soldi" "ci sono 4 giorni di ricupero da prendere"...
Avere, si usa forse in senso "indossare" o "avere con se' stesso in quel momento".
Ho un cane, vuol dire... quindi le mie mani sono occupate.
Mia mamma mi ha scritto "sono passati quasi 4 anni dalla tua partenza per Italia",
mannooo, ancora 3 anni e 4 mesi, e cosi' ho ripensato la mia vita in Italia.
Poi e' scoperto che un'amica lavora come insegnante di Italiano in Giappone.
Passati "4 anni" ma mi sono accorta che ancora non ho imparato niente.
No, terribile. Avere e Essere sono due verbi fondamentali ma non avevo imparato.
Ma voi dite 'ho un amico o fidanzato/a' in senso possessivo?
Cioe' dentro di voi c'e' una sensazione di POSSESSO sul serio?
nooo X( Se e' cosi' mi sento il peso...
Commenti
Posta un commento